|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
El katakana (片仮名; カタカナ) és un dels dos sil·labaris emprats en l'escriptura japonesa juntament amb l'hiragana. També se sol emprar katakana per a referir-se a qualsevol dels caràcters de dit sil·labari. Aquests caràcters, al contrari que els kanji, no tenen cap valor conceptual, sinó únicament fonètic. Gràficament, presenten una forma angulosa i geomètrica. El sil·labari katakana consta de 46 caràcters que representen síl·labes formades per una consonant i una vocal, o bé una única vocal. L'única consonant que pot anar sola és la 'n'.
edita Usos del katakana
Realment, els dos sil·labaris són equivalents, encara que cadascun té usos diferents. En l'alfabet català hi ha alguna cosa semblat amb les majúscules i minúscules en el sentit que les grafies i els usos són distints. edita Caràcters katakana bàsicsA I U E O _ ア (a) イ (i) ウ (u) エ (e) オ (o) K カ (ka) キ (ki) ク (ku) ケ (ke) コ (ko) S サ (sa) シ (xi) ス (su) セ (se) ソ (so) T タ (ta) チ (txi) ツ (tsu) テ (te) ト (to) N ナ (na) ニ (ni) ヌ (nu) ネ (ne) ノ (no) H ハ (ha) ヒ (hi) フ (fu) ヘ (he) ホ (ho) M マ (ma) ミ (mi) ム (mu) メ (me) モ (mo) Y ヤ (ya) ユ (yu) ヨ (yo) R ラ (ra) リ (ri) ル (ru) レ (re) ロ (ro) W ワ (wa) ヲ (wo / o) N ン (n) Anteriorment existien altres dos caràcters katakana: ヰ (wi) ヱ (we) Tanmateix, han caigut en desús i ja no s'utilitzen. Alguns caràcters katakana tenen certes semblances, com ocorre amb so (ソ) n (ン), xi (シ) i tsu (ツ), u (ウ) i wa (ワ). Altres, com he (ヘ) i mo (モ), s'assemblen als equivalents en hiragana ( へ i も respectivament) La r en japonès sempre és suau, es pronuncia com la r a mira, mai com a mirra. edita Formació de nous sons mitjançant nigoriExisteix un accent diacrític en japonès anomenat nigori, i serveix per formar consonants sonores o impures (cas de les G, Z, D i B) o la mig impura P. G ガ (ga) ギ (gi) グ (gu) ゲ (ge) ゴ (go) Z ザ (za) ジ (ji) ズ (zu) ゼ (ze) ゾ (zo) D ダ (da) ヂ (ji) ヅ (zu) デ (de) ド (do) B バ (ba) ビ (bi) ブ (bu) ベ (be) ボ (bo) P パ (pa) ピ (pi) プ (pu) ペ (pe) ポ (po) edita DiftongsPer un altra part, quan una síl·laba s'uneix amb un ya, yu, yo, es poden formar diftongs. En aquest cas el segon kana (ya, yu o yo) s'escriurà més petit del que és habitual. YA YU YO K キャ (kya) キュ (kyu) キョ (kyo) S シャ (xa) シュ (xu) ショ (xo) T チャ (txa) チュ (txu) チョ (txo) N ニャ (nya) ニュ (nyu) ニョ (nyo) H ヒャ (hya) ヒュ (hyu) ヒョ (hyo) M ミャ (mya) ミュ (myu) ミョ (myo) R リャ (rya) リュ (ryu) リョ (ryo) G ギャ (gya) ギュ (gyu) ギョ (gyo) J ジャ (ja) ジュ (ju) ジョ (jo) B ビャ (bya) ビュ (byu) ビョ (byo) P ピャ (pya) ピュ (pyu) ピョ (pyo) [La pronunciació d'aquesta y és com la de la i a novio en castellà (byo) o quiosc (kyo). Un altre exemple és la u en algunes paraules angleses en què sona com yu: huge (hyu)] edita Consonants dobles o geminadesLes consonants dobles es formen escrivint un 'tsu' petit (ッ) davant de la consonant en qüestió. En un principi només es doblaven les consonants k, s, t, p (de la mateixa manera com passa amb l'hiragana). edita Vocals llarguesEl katakana es representen les vocals llargues mitjançant un guió llarg (ー a l'escriptura horitzontal, | a l'escriptura vertical). Si la paraula és japonesa, també s'hi poden formar les vocals llargues de forma anàloga a com es fa en l'hiragana. Exemples:
edita Observacions sobre el katakanaedita Transcripció de romaji a katakanaAbans de tot cal recalcar que les paraules estrangeres s'escriuen en katakana de forma fonètica, respectant la pronunciació original. Això és a vegades difícil ja que el japonès té un sistema sil·làbic que és de tipus consonant + vocal (CV), essent la n (ン) l'única consonant que pot anar sola. Les conseqüències són que els grups de consonants (com en estrany), així com les consonants finals (matar) i certes síl·labes (com cí en buit) només es poden aproximar. Per transcriure una consonant sola o seguida d'una altra consonant, s'escull el caràcter que tingui el valor de la consonant + u. Això és així per què en japonès la u es pronuncia dèbilment. Tanmateix, com tu i du no existeixen en japonès, la t i la d soles es transcriuen com to i do respectivament. Exemples: キス (kisu, de l'anglès kiss, petó) i ヒント (hinto, de l'anglès hint, pista). Si se pronuncia aquesta consonant de forma sobtada o accentuada, llavors pasarà a ser una consonant doble en katakana. Exemple: ベッド (beddo, de l'anglès bed, llit). Els sons que no existeixen en japonès se substituiran pels que més s'hi assemblin.
edita Nous sons incorporats al japonès mitjançant estrangerismesEn general, són estrangerismes les paraules que comencen per "P", i en menor mesura les que contenen una "P" simple (tanmateix, la doble "P" no és rara en japonès). També són estrangerismes totes les paraules que contenen un so de recent incorporació. edita Síl·labes de recent incorporació al katakana
Fins i tot hi ha l'és de "スィ" (su + i petita) per representar el so "si" en algunes paraules estrangeres com "merci" (メルスィ, mercès en francès). La forma tradicional "メルシ" (merushi) és, tanmateix, tres vegades més comuna (Google). edita Diftongs
edita Vegeu tambéedita Enllaços externs
|
| All Right Reserved © 2007, Designed by Stylish Blog. |