Julius A. van Aalst.html

 
ca de en es fr it nl no pl pt ru ro fi sv tr vo


 

Hiel JuliusJules) A. van Aalst, Belgänan, ävobom in Tsyinän as büracif in toläd Tsyinänik in Amoy. Danü hiel Pietro Poletti, el van Aalst äseivom e vifiko äslopikom Volapüki. Äpübom lautotis dö pük at in Tsyinän.

redakön Lautots

  • 1888. Glamat cinänik-Volapük sa vödalised in nelijapük. Amoy.
  • 1888. Introduction to the universal language Volapük followed by a concise exposition of the principles of Grammar and by a collection of anecdotes, proverbs, &, with translations and annotations. Amoy: Marcal.
  • 1888. The universal language Volapük containing the principles of grammar and syntax and a vocabulary of 3.000 words. Amoy: Man-Shing.

redakön Literat

  • Haupenthal, Reinhard. 1982. Volapük-Bibliographie. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag. (Päpüböl kobü dabükot nulik ela Volapük die Weltsprache ela Schleyer.)
  • Kniele, Rupert. 1889. Das erste Jahrzehnt der Weltsprache Volapük. Verlag von A. Schoy, Buchhandlung, Ueberlingen a. B. (Dönu päpübon ün 1984 fa Reinhard Haupenthal, Saarbrücken: Editions Iltis.) (Vödem rigädik, ma dabükot balid).
  • Spielmann, Sigmund. 1887. Volapük-Almanach für 1888, verfasst von Sigmund Spielmann. I. Jahrgang. Lekaled volapüka plo yel balmil jöltum jölsejöl, pelautöl fa Spielmann Sigmund. Yelüp balid. Leipzig: Mayer. (Vödem rigädik.)


All Right Reserved © 2007, Designed by Stylish Blog.